close

好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物

好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物 是我今年才剛看的一本好書,看了1分鐘時我已經被深深吸引!

今天跟大家分享頗受好評的好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物 ,內容精彩、愛不釋手!

好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物全書大概內容 ...

好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。

購買也很便利,很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找。

總而言之,它的評價很高,在網路上很夯,人氣蠻不錯,

看的時候令我深陷其中、欲罷不能,看完還讓我回味無窮、超想收書!

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您


商品訊息功能:

內容簡介: 博客來網路書店博客來網路書局>博客來博客來書店

公司禮儀與溝通

新厚黑學2-不勞而獲

上班族輕鬆過招36計

工作中的人際溝通

  • 定價:420
  • 優惠價:87365

好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物

兼職神仙(10)

九龍丸04

天地縱橫(10)

諸神之域(1)

好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物推薦,好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物討論好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物比較評比,好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物開箱文,好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物部落客
好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物
那裡買,好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物價格,好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物特賣會,好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物評比,好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物部落客 推薦

內容來自YAHOO新聞

7個單字當範本 聽懂印度口音

世界公民的「戒掉爛英文」專欄幫讀者整理過印度口音規則,有與印度客戶溝通經驗的人反應:太實用了,其中有幾個關鍵點要抓住:像P發B、T發D、K發G、R發L、AI發成I (cli/ai/ent變成了cli/i/ent;客戶聽起來像清潔)。

以下介紹七個常用字,如果熟了,抓到一點印度人英語發音邏輯,懂印度口音就容易多了。

1、警察(Police):九成的印度人都會把這個字讀成“poo-lice”(第一個音讀成u),包括電視播音員。稍微好一點的人會正確地將重音放在後一個音節,大多數人將重音放在第一個音節上,聽起來是「撲里斯」,像個颱風的名字。

2、問題(Question):多數印度人會把這個詞讀成“ku-tion”的音,聽起來很像“靠墊”(cushion),其中第一個音節發如中文拼音u的音。

3、今天(Today): “今天”(today)其中o的發音原來很輕,但印度人會讀成tu-day,t受印地語影響發生濁化,聽起來更像是du-day。同樣的情況也發生在tomorrow。

4、政府(Government):印地語當中的o固定讀英文字母o的音,所以印度人很容易將所有英文當中的o都讀成字母元音。在“政府”這個詞中,許多印度人會將字母o讀成乎hot(熱)和home(家)兩個元音之間的一個混合音,總之不是正確的讀音。類似地,mom、love、dove這樣的字,許多印度人都發得像混合音。

5、職業(Career):這也是一個對印度人來說很容易讀錯的一個詞。很多人會把career這個詞完全讀成了“carrier”(攜帶者)的音,把原來重音在第二音節的變成第一音節。

6、十年(Decade):這個詞的問題在於重音。許多印度人會將重音錯誤地放在第二個音,聽起來有點像decay(腐爛)這個詞。好像對以de-開頭的詞,印度人對重音都有點不準。類似地,印度人經常會將development(發展)的重音錯誤地放在第一個音節上(發如同pet中字母e的音)。在印度人家裏做客,飯後主人會問是否要“飯後甜點”,可這個詞“dessert”很容易被錯誤地將第一個音節重讀,結果就變成了要客人吃“沙漠”,desert。

7、機會(Opportunity):這個字原來的重音在tun,正確唸法是[͵ɑpɚˋtjunətɪ]但很多印度人會將重音放在第二個音節o,唸成[oˋpor͵tjunətɪ],可能是有兩個字母p的那個音節看起來比較“重要”。這樣唸差很多,完全聽不出來是同一個字。

新聞來源https://tw.news.yahoo.com/7個單字當範本-聽懂印度口音-020025327.html

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

好物狂銷李抱一文史雜著破盤好物

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 violetw2tbxj 的頭像
    violetw2tbxj

    博客來僅此一檔

    violetw2tbxj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()